令和って
大騒ぎの末、令和になりましたね。
私の名前には玲の字が入ります。
しかし説明するときに困っていました。
「王偏に命令の令・・・」といつも言っておりましたが
これからは王偏に令和の令とかきます、といえば
いいのですね。
でも実はちょっと困っています。
令は命令の令で、メイズルの意味がありちょっと
威張っている、と言われたことがあります。
大宝律令のようにリョウの方がいいように思います。
リョウワの方が響きがいいように思うのですが。
いずれにしても決まってしまったのですから
何を言っても「後の祭り」です。
<令和>の二字で意味があるともっといいですね。
有識者がもっと多かった方がよかったような。
背骨が折れたところが痛くて何もできません。
すみません。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。